Original post by Joel Adam Barrott. Thanks mate!
To Fly a plane is ขับเครื่องบิน (kùp krêuang bin)
บิน (bin) is the verb to fly
ขับ (kúp) is the verb to drive or operate a vehicle.
In english, we say “I fly a jet”. literally, this would not translate well into Thai as บิน actually refers to the physical capability of flying, which isn’t possible unless you truly are superman. However, you can say that you “flew from Singapore to Bangkok” (ผมบินจากสิงคาโปร์ไปถึงกรุงเทพฯ – pom(R) bin jàhk Sing-kah-pbor pbai teung(R) grung-têyp) In Thai, all vehicles with an engine or a motor are operated or driven via the verb ขับ (to drive, operate) in Thai. In my earlier years of learning Thai, i was a bit consistent on making that same error, where I should be using ขับ instead of บิน.
Btw, Im not a pilot, however it seems that when my Thai friends asked me about my current profession, they believed that ทหารอากาศ (tahan(R) ahgàht) “Airman” implied that I was automatically a pilot, which isn’t the case for most airmen . ผมทำงานโลจิสติกส์ (pom(R) tam ngan lo-gis-tik).
Original topic can be found here and thanks Joel Adam Barrott for the original post!