A great question by our member KY KY!
Hi brothers and sisters, what role does a ‘ซะ’ & ‘เสีย’ plays at the end of a sentence. Often we see ‘ซะแล้ว/เสียแล้ว’ at the end of sentence. I am guessing, it has got to do with emphasizing the certain action has comes to an end of a pattern perhaps. I know ไปซะๆ emphasize that its a command ‘go away go AWAY! Then, theres a song ‘นึกเสียว่าสงสาร’. Again, what role does ‘เสีย’ plays here?
A lot of interesting answers from this point on!
Kruu Jiab starts things off with a great and thorough explanation:
Particle เสีย : Sĭa is used to indicate a definite directing or instructing mood/feeling and its elision is ซะ : Sá which makes it sound stronger indicating a commanding mood/feeling.
Context: Telling your child to eat vegetables
กินผักเสีย : Gin Pùk Sĭa = to eat + vegetables + instructing mood = Eat the vegetables.
กินผักซะ : Gin Pùk Sá = to eat + vegetables + commanding mood = Eat the vegetables!!
ไปซะๆ : Bpai Sá Bpai Sá = to go + commanding mood + to go + commanding mood (exaggeration by repeating the word or phrase) = Go away!!
นึกเสียว่าสงสาร : Núek Sĭa Wâa Sŏ’ng-săan = to think + instructing mood + that + to pity = (Subject) should give/feel pity to (someone).
เสียแล้ว/ซะแล้ว : Sĭa~Láew / Sá~Láew are compound particles and they are used to indicate the definite event has happened and also indicate that we missed the event or opportunity to do something.
Pŏ’m Bpai Sûee Mùak Dtàe Ráan Bpìd Sĭa Láew
= I (male) + to go + hat + but + shop + to close + definite~miss event/opportunity
= I went to buy a hat/cap but the shop was closed. sigh what a shame!
Pŏ’m Yàak Gin Bpuu Dtàe Bpuu Mò’d Sĭa Láew
= I (male) + desire to/would like to + eat + crab + but + crab + run out + definite~miss event/opportunity
= I would like to eat crab but they run out of crab. sigh what a shame!
I hope this helps and I hope you don’t mind I write transliterations to help other learners as well.
Joseph Crowe added the following:
ซะ can mean, to do some promtly and completely.
eg = น้องกลับบ้านซะ! = come home this instant. i cant give any other examples right now but something like this
i think kruu jiab explained it well enough lol
Brilliant Winter is adding the following:
ซะ = sa = (noun) a word placed after a verb or at the end of a sentence to add emphasis or indicate a command.
ซะอีก = sa īk = put after a verb or adjective for emphasis or when talking about something unexpected.
เสียแล้ว = sia laew = the word after verb for show the past.
**ซะงั้น = sa ngan = thai slang mean well, what’s up? (อ้าวไงล่ะ)
You can relive the topic by clicking this link.
There you have it. The difference between ซะ and เสีย explained by our great members!