Phone Pics

Maarten’s Musings 2 Phone pics.

Some funny text yet again from pantip. This one is a big longer. Obviously the fluent or intermediate Thai speakers can correct or adjust my newbish attempts and translations and the เด็กใหม่ can maybe learn something, so in the end we can all learn from each other

And just like the one before, It is not a direct/literal translation but I am just telling the tale and try to focus a bit on “feeling” rather than a literal translation. In many cases I know what is being said but translating it is a whole different ballgame Anyway, I am not super good at this stuff so I am just practising in order to get better. Godspeed!

Also if you guys do this kind of stuff just post away, would be cool to read

Text is from pantip.

————————————————————————————

– เรื่องมีอยู่ว่า เมื่อวานนี้ เอาืมือถือเครื่องใหม่(ที่ซื้อมาเป็นเดือนแล้ว) มาใช้
Okay, The story goes like this. Yesterday I took my phone out (the one I purchased like a month ago already) to put it to good use.

*เรื่องมีอยู่ว่า is fairly common so keep your eyes peeled for that one.

– แล้วทีนี้รูปในมือถือไม่มีเลย (ดูว่างเปล่าสุดๆ)
And at the moment I don’t have any pictures in this phone, (like; its totally empty)

– ก็เลยใช้วิธีเปิด Bluetooth ส่งรูปจากเครื่องเก่ามาเครื่องใหม่แทน
So I decided to hook it up to bluetooth in order to send some pictures across from my old cellphone over to my new one!

– ตอนแรกก็ไม่มีอะไรผิดปกติ เพราะสัญญาณมันเจอแค่สองเครื่อง
At first everything seemed normal because the I just noticed 2 phones (in the network) right?

– คือ เครื่องใหม่ และมือถืออีกเครื่องของเรา
and with two phones I mean the new one plus my other phone…

– ก็ส่งสิ ส่งเพลิดเพลินเลย ….
So I went ahead and did send those pictures and I was having fun with that

– แต่ ….
but……..

– FacepalmFacepalmFacepalm
Facepalmๆๆๆๆๆๆๆ OMGGGG…..WAAARGHHh

– อยู่ๆ เครื่องมันก็จับสัญญาณ Bluetoothได้อีกเครื่อง
The unexpected happened as one of the two phones grabbed the bluetooth signal of yet another cellphone!!!

*อยู่ๆ = unexpectedly

– แต่มือ ด้วยความชินว่าคลิกอันล่างเพราะส่งไปหลายรูปแล้ว
But due to muscle memory I did send a big bulk of pictures…

*basically its about the fact that she is used to making certain movements and that screwed her big time.

– มันก็เลยเผลอกดส่ง ไปยังเครื่องนั้น (เครื่องใครก็ไม่รู้)
So I totally carelessly pressed the send button and send these pictures to that phone (and I have no friggin idea who the heck owned this phone)

– เม่าตกใจเม่าตกใจเม่าตกใจ
TOTAL SHOCCKKKKKKKKKKKK

*เม่า means moth but its gotta have something to do with pantip.. who can help me out?

– แล้วที่สำคัญเลย มันเป็นรูปฮาๆ ของ …..
And the worst of all (yes I know สำคัญ means important, free translation y0l0) … These pictures were absolutely BOGUS I shit you not!

*literal (and the most important thing was that these were funny pictures of…)

– (ล็อคอินสาวร่างเล็กคนนึง) (ไม่ใ่ช่รูปเรา)
(they were pictures of a very small girl and no it wasnt me)

*in this case เรา means I

– อยากบอกว่า ขอโทษ ภาพหลุดไปไหนก็ไ่ม่รู้
So I just wanna tell this person (this is about that small girl) that, I am sorry, The pictures now slipped on to a phone belonging to some person I don’t even know…

– ๕๕๕๕๕
55555555+

* (hint: another way to write 555 is ถถถถ as its on the same key as the 5)

===========HELP NEEDED HERE============

– ตอนนั้น ความรู้สึก เหมือน เม่าอุ้มห่านก็มิปาน
At that moment I felt like..

This is the part I don’t get..
เม่า is one of the icons in pantip right? Or so my wife said

เม่าอุ้มห่านเม่าอุ้มห่านเม่าอุ้มห่าน
No clue about this one either.. I know the words but it doesn’t make sense to me

==============================

(lets continue)

– หวังว่า บุคคลนิรนามที่ได้รับรูปไปจะไม่ตกใจนะ
I sincerely hope that this mystery person doesn’t suffer from a sudden HEARTATTACK or something..

– เพราะอยากบอกว่ามันพลาดจริงๆ ค่ะ ไม่ได้มีเจตนาให้ตกใจ ๕๕๕๕๕
Because I really wanna tell that I f*cked things up and I never meant to make this person shock ya know 5555+

Again not a literal translation but I hope it serves a purpose ;D

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *